Translations(Brian Friel)is best read as an elegy for a doomed culture. The only response it elicits is to mourn that culture depicted in the play as forever lost. Do you agree?
Date Submitted: 02/07/2002 16:32:43
Category: / Literature / European Literature
Length: 6 pages (1643 words)
Category: / Literature / European Literature
Length: 6 pages (1643 words)
Translations although addressing a quite distant past evokes many different and emotional reactions because of the text's relevance to the issues of a much closer past and the situation in Northern Ireland even today. The play takes on a large responsibility by addressing a past which is held so close to people's hearts. The tension that this causes within in play evokes a variety of different responses.
The play makes use of historical landmarks to
Is this Essay helpful? Join now to read this particular paper
and access over 480,000 just like this GET BETTER GRADES
and access over 480,000 just like this GET BETTER GRADES
of responses are generated because the play works on a very personal level and evokes different types of reactions, depending on what views and prejudices the reader or audience brings with them.
1642 words Bibliography Primary Text *Friel, Brian Translations (London, Faber and Faber:1981) Secondary Texts *Deane, Seamus Ireland's Field Day ( London, Hutchinson, 1985) *Friel, Brian Andrews, John and Barry, Kevin Translations and a Paper Landscape: Between Fiction and History, The Crane Bag, Volume 7 No.2 (1983) pp. 118-124
Need a custom written paper? Let our professional writers save your time.
